TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

vitre à sens unique [1 fiche]

Fiche 1 1982-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
CONT

Britons heard of nude bacchanalis at country estates and high-ranking voyeurs behind false mirrors.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
OBS

Entendu dans le film La maison des secrets : «c'est une vitre à sens unique, il y a un miroir l'autre côté». Nota : Il s'agit de ces vitres à travers lesquelles une personne peut en observer une autre dans une pièce adjacente mais sans être vue de cette dernière, étant donné que cette vitre a l'apparence d'un miroir ordinaire. Le film montrait cette vitre. Il (Stephen Ward) a, dans le regard, cette lueur qu'il devait avoir en contemplant, derrière le miroir truqué de Wimpole Street, les échanges de ses invités. (Match 747).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :